В столице Черногории Подгорице вышел сборник стихов известного удмуртского поэта Ар-Серги, изданный на национальном языке этой страны. В книгу включены переводы более шестидесяти стихотворений автора, живущего и работающего в столице Удмуртской Республики. Эти работы выполнены признанными мастерами художественного слова Черногории, писателями, переводчиками Душаном Джуришичем, Радославом Пайковичем, Трифуном Голубовичем и Миланом Вуковичем, сообщает АиФ в Удмуртии. Свое название книга получила по сюжету одного из стихов поэта - «Kopneni mornar» («Сухопутный моряк»). Вячеслав Ар-Серги выступает в литературе как двуязычный автор, удмуртско-русский, и в данном случае он выбрал к переводу в Подгорице свои русские стихи, опубликованные им в последние годы в Ижевске, Москве и других российских городах. Для зарубежных читателей его произведения известны также и в переводах на шведский, чешский, венгерский, польский, финский, английский и другие языки.